Blogosfera Speak Up!

Engleska riječ koju vrlo vjerojatno krivo koristite

Objava 09. lipnja 2019. 0 komentara 607 prikaza
Pexels.com
Pexels.com
Pexels.com

Moram do petka predati izvještaj. Moram kupiti kruh. Moram do sedam pokupiti tortu iz pekare. Moram moram moram moram moram. Nekada se čini da je sve u životu jedan veliki "moram".

Ali postoje one stvari koje moramo napraviti jer su vanjski uvjetovane—rokove i obaveze ili pravila i zakone koje moramo poštivati—i one koje moramo učiniti jer mi osjećamo unutarnju potrebu za time. A važno je znati da se na engleskom ne koristi isti glagol za jednu i drugu vrstu moranja.

Kako prevesti "moram"

Ako je obaveza koju imamo vanjski uvjetovana i ako postoji neka stvarna potreba, koristimo glagol "have to".

Npr.: Moram predati izvještaj do petka. = I have to submit my report by Friday (šef mi je tako rekao).

Npr.: Moram čekati u redu. = I have to wait in line (takva su pravila).

Npr.: Moram dati otkaz prije nego što godinu dana brodom plovim po svijetu. = I have to quit my job before sailing the world for a year (drugačije nije moguće). 

S druge strane, kada nešto moramo učiniti jer mi tako osobno osjećamo, odnosno kada "moranje" dolazi iznutra, ne izvana, možemo koristiti glagol "must". Meni je to, osobno, malo teatralno, vjerojatno zato što sam odrasla u Americi.

Englezi su skloniji korištenju "must", ali s jedne i druge strane oceana većina će i u takvim situacijama opet koristiti "have to".

Npr.: Moram se ošišati, izgledam kao da nosim metlu na glavi (ja smatram da bi to trebala, ali zapravo nije prava obaveza).

= I must cut my hair, I look like I have a broom on my head (implicira da apsolutno ali apsolutno moram!).

Ili: = I have to cut my hair, I look like I have a broom on my head.

Izbjegavajte ovu pogrešku

Pogreška koju često čujem od svojih polaznika na konverzacijskom tečaju engleskog jezika upravo je korištenje glagola "must" u situacijama kada postoji vanjska obaveza nešto učiniti, odnosno kada treba koristiti "have to".

Npr.: Moram obnoviti putovnicu ako mislim na Karibe.

Neispravno: I must renew my passport if I want to go to the Caribbean.

Ispravno: I have to renew my passport if I want to go to the Caribbean.

Zapamtite: ako je vaša obaveza o kojom govorite vanjski uvjetovana, koristite "have to", ne "must".

Još par korisnih informacija vezane uz "must"

Englezi nešto češće i poneki Amerikanci koriste "must" ako osjećaju da netko drugi nešto mora učiniti, odnosno kada nekome nešto žarko preporučuju.

Npr.: Moraš pogledati taj film! = You must see that movie!

Nadalje, "must" mogu koristiti i oni koji nešto uvjetuju ili stvaraju vanjsko uvjetovanje.

Npr.: Odmah morate prestati s ovime. = You must stop this immediately.

No, govorimo li o prošlom vremenu, uvijek koristimo "had to", bez obzira je li obaveza bila vanjski uvjetovana ili unutarnji osjećaj, jer ne postoji oblik za prošlo vrijeme za glagol "must".

Npr.: Morala sam saznati više, umirala sam od znatiželje (unutarnji osjećaj). = I had to find out more. I was dying of curiosity.

Želite li doznati više o tome kada i kako se koristi "must", preporučujem ovu stranicu američkog rječnika Merriam Webster. Za praksu u prirodnim, spontanim razgovorima, naravno, preporučujem Speak Up konverzacijski tečaj engleskog jezika :). A ovom prilikom podsjećam čitatelje da još uvijek primam prijave za engleski kamp pisanja i pustolovine na Murteru. Detalje o kampu možete pronaći ovdje. Bit će divno! You must check it out  :).
 

Napišite prvi komentar!

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.